Translation of manuals and technical specifications for a manufacturer of mountaineering equipment and work-at-height devices
Our client is possibly the most important Italian manufacturer of devices for all vertical disciplines, from mountaineering and climbing gear to rescue devices and equipment to work at height. Alpside translated manuals and technical specs into Spanish, besides the translation and localisation into English of newsletters and social network communication.
Translation of bike descriptions, newsletters and tutorials for an Italian manufacturer of time-trial bicycles
Our client is an international company well-known for the manufacturing of triathlon and time-trial bicycles. Alpside translated into Spanish their bike descriptions and specs and supported the web-site re-styling to create a beautifully consistent place to browse through the main languages: Italian, Spanish and English.
Interpreting and translating at sport-related conferences, road-cycling and multi-day mountain-bike events
The client is the tourism board of one of the most successful cycling areas in the Italian Alps, responsible for promoting large-scale sporting events with great visibility in the rest of Europe, including the UK, Spain and Switzerland. Alpside helped with interpreting (English/italian/Spanish) at the launch conferences of road-cycling and mountain-bike events and then with multi-language event support during the events,
Translation of press-releases, newsletter and media packages for the most important Italian Series of mountain-bike Enduro
Our client is a well-known media agency very busy in the promotion of MTB events (and more) organised all over the nation but with international visibility. Alpside translated newsletters, press-releases and official communication during the last three editions of the series, mostly from Italian to English.