

Traduzione di manuali e specifiche tecniche per materiale da arrampicata e lavoro in quota
Il nostro cliente è probabilmente il più importante produttore Italiano di materiale per le discipline verticali, dall’alpinismo e arrampicata ai dispositivi per il lavoro in quota e il soccorso. Alpside ha tradotto manuali e specifiche tecniche in Spagnolo, oltre a tradurre e localizzare in Inglese newsletter e comunicati social.

Traduzione di descrizioni di bici, newsletter e manuali per una marca Italiana di bici da cronometro
Il nostro cliente è una compagnia di livello internazionale, ben nota per le bici da triathlon e cronometro. Alpside ha tradotto in Spagnolo le descrizioni e specifiche dei vari modelli e ha collaborato nella riorganizzazione del sito web per creare un spazio elegante e coerente in cui navigare attraverso le lingue principali: Italiano, Spagnolo e Inglese.

Interpretariato e traduzione a conferenze sportive, eventi di ciclismo su strada e competizioni mountain-bike di vari giorni
Il cliente è l'ente turistico di una delle zone delle Alpi Italiane più rinomate per il ciclismo su strada, responsabile dell'organizzazione di eventi sportivi molto seguiti anche nel resto di Europa - Regno Unito, Spagna e Svizzera. Abbiamo fornito servizi di interpretariato alle conferenze di lancio di varie manifestazioni di mountain-bike e bici da corsa e l'assistenza multi-linguistica durante gli eventi stessi.
Traduzione di comunicati stampa, newsletter e materiale media per la serie Enduro mountain-bike più importante d'Italia
Il nostro cliente è una agenzia media molto conosciuta e attiva nella promozione di eventi MTB ( e non solo) organizzati sul territorio nazionale ma con grande visibilità internazionale. Alpisde ha tradotto gran parte delle newsletter, comunicati stampa e comunicazioni officiali durante le ultime tre edizione della serie, prevalentemente da Italiano a Inglese.
PROGETTI & CLIENTI
